В подворотнях ветреных и склизких
В подворотнях ветреных и склизких
Я его по-моему встречал,
Ангел, говорящий по-английски,
"Thank you" - я ему в ответ мычал.
Он меня дождливым взглядом мерял,
Изменял обличие легко,
То Шекспир, то Китс, то Льюис Керролл,
Дикенс, Йейтс и даже Эдгар По.
И всё чаще брошенная фраза
Становилась, будто бы, моей,
Повторяя, понимал не сразу,
Что уже давно любуюсь ей.
Постепенно реже стали встречи,
И однажды я почти привык,
Что отныне мне даётся легче,
Этот липкий угольный язык.
Он теперь понятней год от года,
И сегодня мы накоротке...
А душа поёт без перевода
На каком-то новом языке.
Свидетельство о публикации №118092107794
Анна Керр 24.09.2018 18:11 Заявить о нарушении