Роберт Фрост, Путь к Земле
Настолько, лишь дышать бы мог,
Легко терять весь мир земной
Мне из под ног.
Несло как ветер полевой,
Безвольно пьян - бросал мускат ?
Злой виноградною лозой
Вниз вдоль холма.
Как сильный дождь цветы раздел,
Крутила боль, в слезах глаза,
В плодах яд копит лоницер -
На них роса.
Вино бродило на земле,
Так зрелостью грозит зима,
И розы лепесток взрослел,
И обжигал.
Нет счастья, нет уже и слёз,
Уносит в море из реки,
И в пустоте моей руки
Вина горит.
Так после слёз горит закат,
Чрезмерного желанья сквозь,
И выстрела вдали раскат,
Гвоздики кровь.
Рук рваный шрам открыт сильней,
Осталось руки мне поднять,
Всей силой прижимаясь к ней -
Земли печать.
Больной не хватит муки мне,
Я так тяжёл, и не забрать
Всей грубостью, земной руке
Всего меня.
лоницер - старое название жимолости
другие переводы и оригинал здесь http://www.stihi.ru/2011/02/04/635
нашёл хороший перевод https://www.netslova.ru/zverev/frost.html
Свидетельство о публикации №118092100681