Враг
Travers; ;; et l; par de brillants soleils ;
Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
Qu’il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.
Voil; que j’ai touch; l’automne des id;es,
Et qu’il faut employer la pelle et les r;teaux
Pour rassembler ; neuf les terres inond;es,
O; l’eau creuse des trous grands comme des tombeaux.
Et qui sait si les fleurs nouvelles que je r;ve
Trouveront dans ce sol lav; comme une gr;ve
Le mystique aliment qui ferait leur vigueur ?
— ; douleur ! ; douleur ! Le Temps mange la vie,
Et l’obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
Du sang que nous perdons cro;t et se fortifie !
Шарль Бодлер
Мой май был декабрём с метелью жгучей,
Лишь изредка с лучом ночной звезды,
Что ткал в снегу хорьком лесным ходы,
Да садом развалившимся, скрипучим.
Душа дождём осенним клокотала,
Где я, пытаясь землю меж холмов,
Прибрать к зиме безгрешностью углов,
Чтоб рядность, чем живу, приобретала.
Нет в мире, навсегда чтоб, ничего,
Цветок лишь только пустит цвет – увянет,
И дуб, подмытый водами, падёт,
Нет веры даже в светлого Него,
Прикажет – сердце биться перестанет
Коль срок твой, быть излишеством, придёт
Свидетельство о публикации №118092007421