Специална, бг-PL, бг-ру, От есен до пролет
Автор - Величка Николова - Литатру1
И тази есен скоро ще отмине.
Събличат се дърветата и в мрак.
Преуморено слънце ни намига.
Мъглата казва: – Тук съм, тук съм пак.
Облечена със сребърни доспехи
ще зацарува зимата у нас…
Скорецът, който жънеше успехи
ще скрие нейде своя контрабас.
А мравката – къщовница отлична
ще дреме кротко в своя мравуняк.
Жабокът ще заспи най- летаргично
и ще заглъхне неговия „кряк”.
Пък Щурчо, песните си ще загуби
и ще го грабне дълъг зимен сън,
от който пролетта ще го разбуди
и той със радост ще засвири вън.
*
Спасибо и глубокий поклон, за чудеснъйе переводъй, поэтъй!
С уважением к Вам!
Литатру
Перевод с болгарский на польский - Просто Дорота
(http://www.stihi.ru/2018/07/15/2407)
OD JESIENI DO WIOSNY
Ta jesien minie, jak sie pojawila,
Zdejmuja drzewa ubior swoj do snu,
Znuzone slonce promyk nam posyla,
Mgla mowi: Jestem, znowu jestem tu.
Odziana w srebrny pancerz po rycersku-
Juz wkrotce zima zacznie nam krolowac...
Szpak, co tryumfy swi;cil na koncertach,
Gdzies swoj kontrabas az do wiosny schowa.
A mrowka, gospodyni znakomita,
W spokojnej drzemce w kopcu swym zastygnie.
Pan Zaba w blocie zasnie jak zabity
I na czas jakis rechot jego scichnie.
I nawet Swierszczyk piesni swe porzuci,
Wnet sie pograzy w zimy dlugim snie,
Z ktorego w koncu wiosna go obudzi,
By znow radosnie niosl sie jego spiew.
*
От есен до пролет
Автор – Величка Николова – Литатру1
И тази есен скоро ще отмине.
Събличат се дърветата и в мрак.
Преуморено слънце ни намига.
Мъглата казва: – Тук съм, тук съм пак.
Облечена със сребърни доспехи
ще зацарува зимата у нас…
Скорецът, който жънеше успехи
ще скрие нейде своя контрабас.
А мравката – къщовница отлична
ще дреме кротко в своя мравуняк.
Жабокът ще заспи най- летаргично
и ще заглъхне неговия „кряк”.
Пък Щурчо, песните си ще загуби
и ще го грабне дълъг зимен сън,
от който пролетта ще го разбуди
и той със радост ще засвири вън.
Перевод (бг-ру) – Лилия Охотницкая
И эта осень скоро нас покинет,
Деревья без листвы уйдут во мрак.
Уставши, солнце взглядом не окинет,
И скажет мгла: "Я здесь теперь. Вот так."
В серебряных закована доспехах,
Царицей будет вновь зима у нас.
Скворец, который пел, играл с успехом,
Запрячет свой надолго контрабас.
А муравей - работник домовитый
Спать будет кротко в домике своём.
Уснёт лягушка долгим сном, забыта.
Мы не услышим кваканье её.
Сверчок о песнях, о своих, забудет.
Он погрузится в долгий зимний сон.
Придёт весна. Она его разбудит.
И запоёт опять, как прежде, он.
© Copyright: Величка Николова -Литатру 1, 2018
Свидетельство о публикации №118070606760
© Copyright: Величка Николова -Литатру 1, 2018
Свидетельство о публикации №118071508189
Свидетельство о публикации №118091907379
Большое тебе спасибо за твой труд и твой поэтический и переводческий талант!
С теплом души
Лилия Охотницкая 20.09.2018 08:03 Заявить о нарушении
Лозунг "Дружба народов - дружба литератур!", заставил меня улъйбнуться, но он очень доброй и умной.
Я счастлива и благодарна людям, которъйе создали этот замечательнъй сайт - stihi.ru. Благодаря этому сайту мъй показать миру красоту поэтической магии. Этот сайт делает нас ДУХОВНЪЙМИ БОГАМИ! Благодаря ему я встретила действительно хороших людей, умов, талантов; и я надеюсь стать настоящими друзьями.
С теплом - Литатру!
Величка Николова -Литатру 1 20.09.2018 13:04 Заявить о нарушении