Сентябрьский день С. Тисдейл, пер. с англ

               
         
           SEPTEMBER DAY
                S. Teasdale

   The Seine flows out of the mist
     An into the mist again;
   The trees lean over the water,
     The small leaves fall like rain.

   The leaves fall patiently,
      Nothing remembers or grieves;
   The river takes to the sea
      The yellow rift of the leaves.

   Milky and cold is the air,
      The leaves float with the stream,
   The river comes out of a sleep
       And goes away in a dream.
            *******


        СЕНТЯБРЬСКИЙ ДЕНЬ

   Сена вытекает из тумана
     И снова скрывается в нем;
   С деревьев над тихой водой
     Листья летят дождем.

   Мелкие листья падают терпеливо,
      Ничто не помнит и не горюет;
   Плавно к морю река несет
      Поток листьев неторопливо.

   Листья по течению плывут,
      В прохладном воздухе тумана вуаль,
   Река выходит из тихого сна
      И мечтательно уходит вдаль.
 


Рецензии