Роберт Фрост, Остановка в лесу в снежный вечер

В чей лес зашли я узнаю,
В деревне дом их на краю,
Им не заметить, задержусь
Смотреть на лес чужой в снегу.

Лошадке шутка не знакома -
Ни фермы нет здесь и не дома,
Тут лес, вот пруда холод  льда,
Застанет скоро темнота.

Поводья тронулись попыткой
Проверить нет ли здесь ошибки.
И звук качанья веток скромных,
И нежный вздох пуховых хлопьев.

Лес замер в сказке волшебства,
Но душат срочные дела,
Так много миль глазам до сна,
Так много миль глазам до сна.


Stopping by Woods on a Snowy Evening

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


Рецензии