Водитель

ШОФЕРИЯ

Чине н-а цинут ын мынэ,
Орь ын сын машинэ
Н-а-нцележе кум се штие
Че е шоферия!
Кынд ыць бате вынту-н фацэ
Прин ;ям ку юцялэ,
Кынд ць-алунекэ, ка шяуа,
Де суб роць шосяуа,
Яр копачий фуг виой.
-н рындурь дубле ынапой,
Спалиера ку бутучий
Ышь ындряптэ ши папучий!
Еу шофер мэ фак кынд креск,
Ку воланул сэ ворбеск
Сэ-й кынт кынтече де дор,
Кынд стрэбатем прин огор.
Дин кабинэ цара-й маре,
Лунгэ-й, фэрэ де хотаре,
Оамений ын кымп лукрязэ,
Кынтынд весел спре амязэ,
Ышь адуче-апортул сэу
Фиекаре, вряу ши... еу!

            Светлана Гарбажий


ВОДИТЕЛЬ


Кто в машинки не играл,    
Не ревел мотором,
Тот, наверно, не мечтал
В детстве стать шофёром.
…Сквозь открытое окно
Ветер бьёт в кабину,
И дороги полотно
Стелется под шины.
И уносится назад
Виноградник новый,
И деревьев стройный ряд,
И пастух с коровой.
Вот я вырасту большой,
Стану я шофёром.
По стране своей родной,
По её просторам
Понесусь в грузовике,
распевая песни,
Твёрдо руль держа в руке.
Разве не чудесно?
Грузовик вперёд летит
Весело, как птица.
Буду пользу приносить
И, как все, трудиться.

              (перевод с молдавского)


Рецензии
Немножко Советский. Но очень ладного автора нашли. И вместе Вам очень комфортно!

Борис Эльшанский   17.09.2018 21:15     Заявить о нарушении
Очень точно, Борис, вы заметили: и про "советский", и про схожесть мышления. Жалко, подстрочники не публикуются. Зачастую приносишь образы в жертву рифме, своими руками убиваешь красоту. Сейчас готовлю вторую книгу переводов, хочу оставить подстрочники-верлибры.

Акулина Тамм   18.09.2018 08:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.