Нина Плаксина. В творчестве светла.. - на рус-укр
Нина Плаксина
http://www.stihi.ru/avtor/plaksinanina , http://www.stihi.ru/2017/12/04/656
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
==================================== В ТВОРЧЕСТВЕ СВЕТЛА ДОРОГА
==================================== Нина Плаксина
==================================== Рубаи
==================================== Фестивалю «Интеллигентный сезон»
==================================== ***
==================================== Когда интеллигентное начало
==================================== Сезоном поэтичным прозвучало,
==================================== Во времени стихи венчали каждый миг,
==================================== И пела бесконечность у причала.
==================================== ***
==================================== Строка и время – россыпь слов и жало…
==================================== Но мудрой мысли бег
==================================== любовь венчала:
==================================== Владыкою души осталась доброта –
==================================== Вот истины великое начало
==================================== ***
==================================== Поэту Слово – Бог и Дар от Бога,
==================================== Он в сердце бережно несёт и строго
==================================== То вдохновение, что людям отдаёт.
==================================== И в творчестве светла его дорога.
==================================== http://www.stihi.ru/2017/12/04/656
======================
Сві'тла творчістю дорога
===============================
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)
***
Рубаї
Фестивалю «Інтелігентний сезон»
***
Коли рядків божественне начало
Прозрінням поетичним прозвучало, –
У часі римою вінчавши кожну мить,
Злетів мій вірш: як чайка над причалом.
***
Рядок і час – це розсип слів і жа'ло…
Але строфа
їх римою вінчала,
Владики слів – любов і доброта:
Ось поетичне кредо та начало.
***
Поету Слово – Бог, і Дар від Бога:
Несе у серці бережно і строго
Натхнення, що вітчизні віддає.
І сві'тла творчістю його дорога.
***
Николай Сысойлов,
12.09.2018
Коллаж мой – на основе фото из интернета
============
С ударениями
======================
Сві'тла тво'рчістю доро'га
===============================
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)
***
Рубаї'
Фестива'лю «Інтеліге'нтний сезо'н»
***
Коли' рядкі'в боже'ственне нача'ло
Прозрі'нням поети'чним прозвуча'ло, –
У ча'сі ри'мою вінча'вши ко'жну мить,
Злеті'в мій вірш: як ча'йка над прича'лом.
***
Рядо'к і час – це ро'зсип слів і жа'ло…
Але' строфа'
їх ри'мою вінча'ла,
Влади'ки слів – любо'в і доброта':
Ось поети'чне кре'до та нача'ло.
***
Пое'ту Сло'во – Бог, і Дар від Бо'га:
Несе' у се'рці бе'режно і стро'го
Натхне'ння, що вітчи'зні віддає'.
І сві'тла творчі'стю його' доро'га.
***
Николай Сысойлов,
12.09.2018
Коллаж мой – на основе фото из интернета
Свидетельство о публикации №118091200631
Спасибо, Николай. Этими стихами займусь по возвращении с Симпозиума.
Держите за меня кулачки...
Нина Плаксина 12.09.2018 21:24 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик!
Николай Сысойлов 12.09.2018 21:59 Заявить о нарушении
Нина Плаксина 12.09.2018 22:05 Заявить о нарушении
Николай Сысойлов 12.09.2018 22:09 Заявить о нарушении