Уборка Cleaning

Аннотация: Обществоведение: Юморески: Белка в колесе, или кто в доме хозяин. (Юмореска. Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Обычаи обывателей», «Хроники мутного времени». Авторский перевод на английский.)

Уборка
Лариса Изергина

Шик, блеск, красота!
моем, трём, стираем пыль –
в рабстве у вещей.

29 августа 2018 г.

Abstract: Social Studies: Humoresques: Like a squirrel in a wheel cage, or who’s the master of the house. (A humoresque. A haiku. From the “Time crystals”, “Philistines’ ways”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s translation from Russian.)

Cleaning
by Larissa Izergina

Swank, tinsel, the beaut!
wash’n’rub’n’wipe away –
enslaved by the things.

Aug 29, 2018


Рецензии