Из Чарльза Симика - Нэнси Джейн

                ЧАРЛЬЗ СИМИК(1938)(Душан Симич),
                американский поэт-лауреат 2007 г.,
                выходец из Сербии

                НЭНСИ ДЖЕЙН


                Бабуля смеётся на смертном одре.
                Вечность, тишь, подслушивание.

                Мы были как мотыльки вокруг масляной лампы.
                Как тряпичные куклы, заброшенные на чердак.

                Вошёл кот с пастью, набитой перьями.
                (Как тебе это?)

                Мрачная маленькая деревенская лавка, полная деток
                Гробовщиков, покупающих сладости.
                (Вот так мы выглядели той ночью.)

                Юноши, накачивая газ, говорили друзьям о своём:
                облака.
                Эта история столь грустна, что заставила всех рассмеяться.

                Птица взывала с дерева, но ответа не получила.

                Красота последнего мига
                Как красный парус на закате в заливе,

                Или как колесо, срывающееся с машины,
                И гуляющее по миру само по себе.

               

               

               
                07.08.18               

   




Nancy Jane - Poem by Charles Simic

Grandma laughing on her deathbed.
Eternity, the quiet one, listening in.

Like moths around an oil lamp we were.
Like rag dolls tucked away in the attic.

In walked a cat with a mouthful of feathers.
(How about that?)

A dark little country store full of gravedigger's
 children buying candy.
(That's how we looked that night.)

The young men pumping gas spoke of his friends:
 the clouds.
It was such a sad story, it made everyone laugh.

A bird called out of a tree, but received no answer.

The beauty of that last moment
Like a red sail on the bay at sunset,

Or like a wheel breaking off a car
And roaming the world on its own.


Рецензии
НЕОБЫЧНО И ИНТЕРЕСНО, И СТРАШНО И ГЛУБОКО И БЕЗЫСХОДНО ТОЖЕ! ОСОБЕННО ВОТ ЭТИ СТРОКИ ПОРАЗИЛИ: "Мы были как мотыльки вокруг масляной лампы. Как тряпичные куклы, заброшенные на чердак." ИНТЕРЕСНО, ЭТО СТИХ О ДЕТСТВЕ? ЕСЛИ ДА, ТО ТОГДА СИМИКУ СТОИТ ПОСОЧУВСТВОВАТЬ, НО НАЗВАНИЕ ВОТ, ЭТО ИНТЕРЕСНО, ЧТО БЫ ЭТО ЗНАЧИЛО, КОГО ТАК ЗВАЛИ? СПАСИБО, ЮРИЙ! СТИХ ОТЛИЧНЫЙ! С УВАЖЕНИЕМ! Д.

Денис Созинов   07.09.2018 20:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Денис!Вот выдержка о нём из "Википедии":Симик родился в Югославии, и детство в разорённой войной стране сформировало его взгляд на жизнь: по словам Симика, он «в своём роде продукт истории, а его путевыми агентами были Сталин и Гитлер»[1]. Вместе с матерью эмигрировал в США в 1954 году в порядке воссоединения с отцом, инженером-электриком, сумевшим перебраться в США из Италии, где его застало окончание Второй мировой войны. Вырос в Чикаго, учился в Нью-Йоркском университете, где получил степень бакалавра.

Симик начал сочинять стихи почти сразу после первоначального освоения английского языка и опубликовал первое стихотворение в журнале The Chicago Review в возрасте 21 года, а в последующие публикации избранных стихотворений включал стихи, написанные начиная с 1963 года[2], — в этот период Симик проходил армейскую службу в подразделениях США в Западной Германии и переживал первый творческий кризис, отбраковывая ранние сочинения, в которых он ощутил слишком большое влияние Паунда, Элиота и Каммингса[3].

В дальнейшем Симик выработал индивидуальную манеру, по поводу которой критика отмечала: «хотя его стихи полны обыденных предметов, возникает впечатление, будто поэт заглядывает в повседневную жизнь, чтобы показать проблеск чего-то бесконечного»[3]. По мнению другого специалиста:

Критика говорит о нём как о сюрреалисте, а он сам от этого всё время открещивается, говоря, что сам мир вокруг настолько удивителен и разнообразен, что, что бы мы ни написали, это будет каким-то образом связано с реальностью[4]
Стало быть все детские воспоминания о войне и послевоенных голодных-холодных временах чётко врезались в его память и он часто вспоминает о войне в стихах Трудно судить, кто такая Нэнси Джейн, но явно не его прабабушка(он ведь серб).Бродский очень высоко ценил его поэзию и, конечно, был хорошо знаком с ним и его творчеством(оба были поэтами-лауреатами США, хотя Бродский, умерший в 1996 году, не мог знать, что Симик будет поэтом-лауреатом, которым тот стал в 2007 году, но чувствовал его выдающееся дарование).Интересно, что Симик пишет стихи на английском,а Бродский не увлекался этим, оставив английский для прозы).Есть, как мы знаем несколько имигрантов, ставших выдающимися англоязычными авторами(Джозеф Конрад, Набоков и другие).Не напрасно США называют "плавильным котлом" - если человек талантлив, там его талант обязательно заметят!(Про Россию Фёдор Сологуб сказал:" В России надо жить долго, чтобы пережить всех мемуаристов" - об этом говорили и К.Чуковский и В.Каверин("Жил, жил и дожил до признания"). С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   08.09.2018 09:26   Заявить о нарушении
ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО! СПАСИБО, ЮРИЙ! ПРИЗНАТЕЛЕН!

Денис Созинов   08.09.2018 20:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.