Константин Бальмонт - Лунный свет - перевод на анг

Когда луна сверкнёт во мгле ночной
Своим серпом, блистательным и нежным,
Моя душа стремится в мир иной,
Пленяясь всем далёким, всем безбрежным.

К лесам, к горам, к вершинам белоснежным
Я мчусь в мечтах; как будто дух больной,
Я бодрствую над миром безмятежным,
И сладко плачу, и дышу - луной.

Впиваю это бледное сиянье,
Как эльф, качаюсь в сетке из лучей,
Я слушаю, как говорит молчанье.

Людей родных мне далеко страданье,
Чужда мне вся земля с борьбой своей,
Я - облачко, я - ветерка дыханье.

(с) Константин Бальмонт


When darkness falls, the Moon will shine so bright,
Its crescent is so brilliant and sweet,
My soul aspires for the other world,
Full of enormous, wild and distant beats.
I crave for woods and mountains, white as ice,
I am a spirit , fast and so insane.
The world so tranquil keeps me up at night,
I cry so sweetly under lunar rays.

I drink this pale light,
Like an elf, I rock among the rays,
I listen to the sound of silence,
My closest people suffer far away.

The Earth with confrontations is so far,
I'm just a cloud and breath of air.

(с) Константин Бальмонт translated by Maryna Tchianova


Рецензии