Ополовиненная женщина
Ополовиненная женщина
Бескровной жертвою сильна.
Святому таинству обещана,
На бранном рубище* одна.
Открыта гулкому бесчестию
Невозмутимой клеветы.
За пустословящую бестию**
В молитве сложены персты.
Ополовиненная женщина
Ополовинена навек.
Былого мирозданья трещина,
До срока получеловек.
Кем ведана, кому оставлена? -
Под монолитом тёплых век
Былое совершенство сплавлено
И тайна, данная навек.
Ополовиненная женщина
Ополовиненно верна,
Агапе*** Господом обещана
И для неё сотворена.
<05.09.2018>
* - рубище - здесь, от рубить врага (поле боя).
** - бестию - плут, пройдоха; ловкий, хитрый человек.
*** - агапе - Ага;пэ, ага;пе, иногда также ага;пи (др.-греч.) — одно из четырёх древнегреческих слов (другие: э;рос, фили;я, сторге;), переводимых на русский как «любовь».
"Любовь-агапе не ожидает взамен ничего. Она не ищет выгоды, не ищет, чего бы получить, но напротив, она ищет, что может отдать. Это так великолепно, когда кто-то так пропитан любовью, что его любовь потоками изливается на других, независимо от их ответной реакции! Это совершенная Божья любовь к человечеству, ведь Бог возлюбил человека, ещё когда тот блуждал в грехе и не был способен воздать Ему ответной любовью. Бог просто излил Свою любовь на человека, не ожидая ничего взамен.
Когда человек любит искренне, тогда его не ранит и не унижает, что ему не отвечают взаимностью. Он любит не для того, чтобы получить что-то в ответ. Он любит людей просто потому, что любит."
Konstantin_E._Makovsky_A_Widow_1865.
Свидетельство о публикации №118090506882