Шерьян Али. Достигну
Назмий юксекликке насыл учайым,
Халкъымны йыланлар сарып тургъанда.
Зудьметте къалгъанда Кунешим, Айым,
Юрегим коксюмни ярып тургъанда.
Назмий юксекликке насыл учайым,
Сюекке еткенде зулум пычагъы.
Нефасет перисин насыл къучайым,
Юртдашым якъмайып сёнген оджагъын.
Назмий юксекликке насыл учайым,
Несиллим юртунда олмаса саип?
Эсарет къыршавин насыл пычайым,
Турсалар ираде, умют мугъайып?
...............................
Назмий юксекликке насыл учайым,
Сафымыз бирлешсе тартылгъан яйдай.
Адалет куреши кетмез нафиле,
Акъикъат юзь ачар орьтюсиз айдай!
Шерьян Али
Достигну
Как мне достичь тебя, парнасской выси,
когда народ мой душит быт-удав,
и о достатке невысоком мысля,
не видит он конца своим трудам.
Как мне с тобой обняться, фея рая,
когда народ мой дома как в пути
на самостроях в новеньких сараях
огня в мороз не в силах развести–
ужель он Крыма снова не хозяин,
века страдать по жизни обречён?
Поэт, ужели главного не знаю
без алиби да с лирой не при чём?
...............................
Когда народ мой волею единой
смахнёт судьбы прилипчивую гнусь
тогда, паря над жизненной равниной,
достигну и, похоже, обнимусь.
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №118090408830