Сны С. Тисдейл, пер. с англ
DREAMS
I gave my life to another lover,
I gave my love and all, and all –
But over a dream the past will hover,
Out of a dream the past will call.
I tear myself from sleep with a shiver
But on my breast a kiss is hot,
And by my bed the ghostly giver
Is waiting tho’ I see him not.
*******
СНЫ
Другому я вручила жизнь мою,
Мою любовь – все, что могла отдать,
Но прошлое во сне я узнаю,
Оно и в снах не хочет отпускать.
Из сна я вырываюсь, трепеща,
Но на груди след четкий губ горит,
И у постели призрачный виновник
Ждет невидим и тягостно молчит.
*******
Свидетельство о публикации №118090406252