Рукет Махлоева. Перевод с ингушского

   Золотая осень


Отшумела страда на полях.
Красной медью зардели серёжки
У калины на тонких ветвях,
Озаряя сиянием стёжку.

Золотая настала пора.
Пожелтело вокруг все, уныло.
Побледнели сады у двора,
Я задумалась и загрустила.

Цвет осенний навеял печаль.
Приближается вкрадчиво  старость.
Ветер листья срывает, а жаль!
Сколько дней молодых мне осталось?

Распластался ковёр золотой!
По нему осторожно ступаю,
Чуть коснусь, и взметает листвой,
Ласку матери напоминая...


Рецензии
Танечка, прекрасно! Тонко передано настроение автора - такая светлая, теплая грусть осени-женщины! Блестяще! Как ты поживаешь? Как твои дела?

Елена Царёва-Блохина   08.09.2018 00:05     Заявить о нарушении