Сонет 5

Все эти некорректные задачи   
Сведут с ума и доведут до слёз,
Идущих же за нами – и тем паче,
Коли воспримут сердцем и всерьёз
Размерность бесконечную компактов,
Откуда нас не выкурить живьём,
И где собралось столько артефактов,
Что мы их никогда не прожуём.
Индукция шагами командора
Не выведет из призрачных трясин,
И вспыхнет на экране монитора
Нам "мене-мене-текел-уфарсин". 
   Предупрежденье, судя по всему,
   Как приговор и сердцу, и уму.

Написано в соавторстве с Ильёй Лифляндом, см.
http://www.stihi.ru/2018/06/22/7190   


Рецензии
Один лишь вопрос: почему »уФарсин», не »уПарсин»,как в Библии сказано во главе Даниил? У Кончаловской я тоже читала »фарес» в книге о Сурикове. Вопрос остался пока без ответа, увы...

Маслакова Стелла   05.07.2020 10:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Стелла.
У филологов это называется, кажется, оглушением согласных,
что наблюдается не только в древних языках.
Взять того же дона Гуана. Или Хуана?
В книге Даниила, в русском переводе написано наверняка так, как Вы указали, но мой соавтор Илья Рафаилович, видимо, знает точнее, как это звучит в оригинале сейчас.
Как это звучало пару тысяч лет назад, можно только догадываться.
Будьте здоровы, с уважением,

Владимир Голубятников   05.07.2020 18:34   Заявить о нарушении
Или как раз к П=Ф:
Персидский язык=Фарси

Владимир Голубятников   06.07.2020 02:23   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир, за исчерпывающий отает.
Было интересно!

Маслакова Стелла   06.07.2020 07:10   Заявить о нарушении