Переводы с Души 3

*

Живёшь на ощупь…
По ночам выходишь в осень
Молчать на звезды.

*

Качнётся ветер, не умеющий летать,
И упадёт к ногам твоим осенним.
А кто-то скажет: безветрие…


*

Зима. Мир – белая подушка,
Набитая снегом,
Для бессонницы Бога…


*

Жизнь становится странной привычкой,
Прирастает к вещам. И они живут
После нас, приручая чужие движенья
К той форме, что создана нами…


*

Там, где кончается море, – память и боль.
Там, где кончается небо, – память и боль.
Там, где кончается вечность, – память и боль.
А там, где кончаются память и боль, –
Там кончаемся мы…


*

Выходи – в какую угодно дверь.
Выпадай – в какое хочешь окно.
Там – пустота, уносящая ветер вдаль.
Пустоту вряд ли наполнишь собой,
Особенно – если внутри пустота
И в этой пустоте – дверь, и окно,
И ветер.


*

Я не в силах проснуться:
Мне снится оловянный декабрь…
Мимо снов, мимо неба –
Лишь кружение снега
Над крушением мира…



*

Грудь – пустая клетка
Для любимого имени.

Дай заполнить её пустоту
Твоим именем.

Твоим именем –
Звуком для пустоты
Моей клетки,

Чтобы пело в груди
Твоё имя,
Любимая…


*

Замёрзшая вечность, съёжившаяся до уюта комнаты –
Лишь не коснись плечом стены, перевалившей
Температуру абсолютного нуля.


*

Ночью падает снег,
чтоб растаять к утру,
И возносится к небу
отчаянный мат пешеходов.
В этой слякоти
ты забываешь о небе,
Ты, следящий за каждым движеньем ноги,
Ты, идущий под небом по снегу, умершему к утру…


Рецензии