Генри Лонгфелло. Ковш смерти, испитый Олафом
КОВШ СМЕРТИ, ИСПИТЫЙ ОЛАФОМ
Весь день они были в деле,
И стрелы над морем пели,
Но страсти не откипели -
Никто не простил обид.
Все залито кровью алой,
И тело на тело пало:
Кого-то копьё достало,
А кто-то стрелой убит.
Как щепки, суда теснятся,
И недруги жаждут драться,
Бросают мостки, стремятся
Взять Змея на абордаж.
Считай, Норвегия, раны,
Плати свой долг океану -
Печален удел твой бранный.
Но где теперь Олаф наш?
Стоит на корме покуда,
Но копий град отовсюду,
И камни летят, и чудо,
Что он до сих пор живой.
Друг Кольбьорн под камнепадом
Меж копий, летящих градом,
Прошел, встав с Олафом рядом,
И щит выставляет свой.
Вот Эрик, дрожа, бледнея,
Собою едва владея,
Взошёл на палубу Змея -
Теперь он отмстит сполна.
Метнулась полоска стали -
И вмиг паруса упали,
Как падает в Оркадале
Заснеженная сосна.
"Где Олаф?" - он всюду рыщет,
Толпой помыкает, свищет -
Так егерь медведя ищет
В чащобе со сворой псов.
"Припомни ярла!" - кричит он.
Но - явь это или спит он?
Двух Олафов рядом зрит он,
Двух царственных близнецов.
Не видел Кольбьорн спасенья
Как только в волнах теченья,
И с шепотом утешенья
Вперед он влёк короля.
Две купы кудрей атласных,
Две мантии ярко-красных
И два близнеца прекрасных
Метнулись вниз с корабля.
Увидя враги из лодки
Щит Кольбьорна, во все глотки,
Обрадовавшись находке,
Вопят они: "Олаф! Вот!"
А гле-то, от них далёко,
Точь-в-точь самоцвет в широкой
Оправе кольца-потока
Щит Олафа вдаль плывет.
Я слышал молву такую,
Что снял он броню стальную,
И, словно траву морскую,
Ее океан помчал.
Но старцами стали дети,
И больше никто на свете
Ни днем, ни при лунном свете
Его уже не встречал.
Свидетельство о публикации №118090102922
Инесса Борисенко 10.10.2018 16:37 Заявить о нарушении