Роберт Геррик. Н-801 На старую вдову

Роберт Геррик
(Н-801) На старую вдову

Пру, чтоб соседей всех загнать в могилы,
Свою бы душу чёрту заложила.
Но как вернуть обратно душу ей? –
Ни "петухов" не будет, ни "свиней".


Robert Herrick
Upon an old Woman

Old Widdow Prouse to do her neighbours evill
Wo'd give (some say) her soule unto the Devill.
Well, when sh'as kild, that Pig, Goose, Cock or Hen,
What wo'd she give to get that soule agen?


Рецензии
В 1-й, наверное, надо «в могилу», ед.ч., уст. выражение.
В 3-й тогда будет ясно, без кого «без них» (без соседей, очевидно). Здесь же «ту душу» звучит не ахти.
В 4-й у Вас кавычки, некое иносказание, надо понимать, но в чём оно? Это те же соседи?
С БУ,

Юрий Ерусалимский   01.09.2018 17:13     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
1. Связь с 3 строкой я не заметил, поэтому и написал "в могилы" – для улучшения рифмы. Придётся чуть ухудшить её.
2. "ту душу" попробую убрать, хотя пока не знаю как...
3. Да, это, кмк, те же соседи, которых старуха обзывает по-всякому. Чтобы забрать из заклада свою душу, Пру(с) должна отдать чёрту (дьяволу) другую душу (или души) взамен своей. Настоящими гусём, свиньёй, петухом или курицей здесь не отделаешься. Да и у Геррика, думаю, не случайно перед ними стоит that.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   02.09.2018 08:43   Заявить о нарушении
Третья строка, наверное, просто решается:

Но как вернуть обратно душу ей? –

Далее идёт расшифровка, почему это трудно сделать: других душ для адекватной замены рядом не будет.

Сергей Шестаков   02.09.2018 21:42   Заявить о нарушении
Во 2-й лучше бы читалось «Свою бы душу…», но это мелочь, конечно.
3-я нормально, хотя «без них» была полезная вставка.
Ну да, версия такова, что все соседи её стоят, каждого из них она величает соотв. живностью, так я понял. Не очень ясно, почему она всех должна отдать взамен одной своей души. Но, возможно, это многократное действие (последнего «сдаст» и тогда уж получить обратно не сможет). Конечно, из текста с наскоку не разберёшься, но такой геррик не первый и не последний. В 4-ю ещё и «гуси» при желании влезут «Не будет петухов, гусей, свиней…».
С БУ,

Юрий Ерусалимский   02.09.2018 22:25   Заявить о нарушении
Это, наверное, сколько дьявол запросит...
А "Свою бы...", конечно, лучше – спасИБо, поправил.
Гуси вставляются, но всем остальным, кмк, становится тесновато...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   03.09.2018 06:18   Заявить о нарушении
Теперь, кстати, и "могилы" можно вернуть – для улучшения рифмы.:)

Сергей Шестаков   03.09.2018 06:33   Заявить о нарушении
Ещё и "свести..." поменял на "загнать в могилы". Экспрессивнее так...

Сергей Шестаков   03.09.2018 06:46   Заявить о нарушении