Последние дни лета
Не жаль им тепла своего для людей
И, то-то, спешат в лихорадке поэты,
Украсить стихами красу этих дней.
Спешите, друзья, поскорей насладиться,
Погожие дни так достойны стихов,
Поймайте перо золотое жар-птицы,
Оно вам укажет на вашу любовь.
А вот она - рядом - моя золотая,
Притронуться к ней, я желаньем горю
Она, как цыганка, совсем молодая,
Монистами манит, спеша ко двору.
2018г
Последните дни на Лятото
Перевод на болгарский язык
Величка Николова-Литатру1
Последни са вече на Лятото дните -
не жали, че топло не ще е при нас
и трескаво пишат поети - добрите,
за дните що идват - римуват в захлас.
И вие, побързайте, друже, четете,
с наслада пишете в тез хубави дни.
От птицата - Жар, Вий перо си вземете,
любов ще ви носи то - във бъднини.
А някъде, близко до нас - Тя е златна!
Говоря за златната Есен, нали?
И също кат циганка млада, приятна,
с мъниста ни мами, а не със слани!
Автор очень благодарен болгарской поэтессе
Величка Николова - Литатру1 за прекрасный перевод.
Свидетельство о публикации №118083006842
"Она, как цыганка, совсем молодая,
Манистами манит, спеша ко двору."
Вот, только Маша на картинке "Лето не уходи" еще не поняла всей прелести разноцветных листьев, но ничего, дети все быстро осознают и грустят недолго.
Новой вдохновенной поры года Вам, Алексей, радости творчества!
С уважением,
Людмила Михейкина 29.08.2024 07:40 Заявить о нарушении
восприятие стиха и добрые пожелания!
Очень приятно! Всех Вам благ! С радушием!)))
Алексей Романов 5 29.08.2024 09:05 Заявить о нарушении