Рубаи 172

Мы - куклы, а небо - кукольник.
Это - действительность, а не аллегория.
Мы поиграем на ковре бытия
[И] снова попадём в сундук небытия один за другим.

Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят.
Сопоставление переводов. - СПб.:
Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
---------------------------------

Марионетки мы, а небо - кукловод.
Не выдумка сие, действительность не врёт.
На сцене бытия спектакль свой отыграем,
И каждый вновь в сундук небытия сойдёт.


Рецензии
Здесь очень плоха вторая строка...
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   19.11.2018 22:42     Заявить о нарушении
Ну тут, наверное, мне пиррихии в разных местах картину портят. И устаревшее "сие".

Мила Доброван   19.11.2018 23:37   Заявить о нарушении