Рубаи 88

Ты разбил мой кувшин с вином, о Господи!
Закрыл для меня врата наслаждения, о Господи!
Ты пролил на землю пурпурное вино.
Да буду я проклят, может быть, Ты пьян, о Господи?!

Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят.
Сопоставление переводов. - СПб.:
Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
---------------------------------

Зачем, скажи, ты отнял мой стакан
И не дал мне вкусить вина дурман?
Зачем на землю пролил саперави?*
Будь проклят я, но ты, ей-богу, пьян.


* Зачем его рубин пролил на землю?


Рецензии
ПРИВЕТ, МИЛА.
С ВЫХОДОМ ИЗ ПОДПОЛЬЯ!
)))

Философский Саксаул   14.04.2019 06:41     Заявить о нарушении
Привет!
Ревизию проводила. )

Мила Доброван   15.04.2019 08:48   Заявить о нарушении
А я чего только не передумал... )))
У меня поменялась электронная почта:
kulemzin5353@mail.ru, зафиксируй.

Философский Саксаул   15.04.2019 09:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.