Песня кавалера

          (из комедии дель арте
          "Не садись в чужую гондолу")

Ты играй, моя гитара!
Ночь тиха, закат погас.
Из сафьянного футляра
Я достал тебя как раз.

Ах, испанцу, право слово,
Даже гибель нипочём,
Если ждёт его, любого,
Синьорина за окном.

Каталонок много страстных
Есть на родине моей,
Но милей мне нет опасных
Вниз опущенных очей.

За единый взгляд их смело
Я сошёл бы в самый ад…
Ах, спуститесь, Изабелла,
К кавалеру в тёмный сад!


Рецензии
Владимир, синьорина — это итальянская девушка, а испанская — сеньорита (синьора — ит. женщина, сеньора — исп. женщина, ну, и мужики, соответственно — без окончания "а").
Стихи замечательные у Вас!
С уважением,

Владимир Степашков   03.02.2019 00:28     Заявить о нарушении
Дело в том, что песенка вырвана из комедии "Не в свою гондолу не садись. Синьора итальянка, кавалер с детства венецианский испанец)

Спасибо за похвалу!

С уважением,

Владимир Мялин   03.02.2019 12:26   Заявить о нарушении
Понял, спасибо.

Владимир Степашков   04.02.2019 21:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.