В1дродження
Цикл стихотворений о деревне мне очень понравился. Спасибо! Стихотворение Константина Жосан созвучно с моим "Моё село" и поэтому мне захотелось перевести его стихотворение на украинский язык, я сама с Украины, как получился перевод судить Вам.
Відродження
Заколочений дім та бур'янів свавілля,
Смуток, просто біда, де було скрізь привілля!
Заростає село – слабне наша Держава,
Де ж та пращурів праця та вічна їх слава?
Їдуть люди з села, душу щоб не гнітити,
Діток прогодувати, грошей заробити.
Нема праці в селі, та була, всі ж це знають,
Обіцянки, тут тільки, солодкі лунають!
Без життєвих; джерельця, криниці, вологи-
Не будують свій дім край болота гнилого.
Заохочуй людей, джерелу дай пробитись,
Слід дать поміч, Країно, селу відродитись!
Оригинал
ВОЗРОЖДЕНИЕ
Заколоченный дом, бурьянов своевластье,
Нет печальней картины – это просто несчастье!
Зарастает село, и … слабеет держава,
Где же пращуров труд, вековая их слава?
Уезжает народ, забирая детишек,
Прокормиться бы где, заработать деньжишек!
Нет работы в селе, а была же когда-то!
Обещанья одни лишь звучат сладковато!
Без живительной влаги, родника иль колодца,
Дом не строит никто у гнилого болотца.
Засучив рукава, родникам дай пробиться,
Помоги же, страна, ты селу возродиться!
Константин ЖОСАН,
http://www.stihi.ru/2012/07/21/3754
Свидетельство о публикации №118082905359
Ольга Солодина 2 14.07.2019 16:06 Заявить о нарушении
С теплом
Валентина Щиголева 16.07.2019 16:32 Заявить о нарушении