C. C. Revival - Have you ever seen the rain?
(перевод с английского)
Говорят, бывают дни –
Пред грозой тихи они.
Я знал
То затишье иногда.
День бывает и такой:
С неба ясного – рекой!
Я знал
Этот отблеск водный.
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Приходящих в ясный день?
Много дней уж напролёт –
То затихнет, то польёт.
Я знал,
В жизни будет так всегда.
Яркий дождь и зябкий свет –
Так, по кругу, много лет.
Как знать,
Есть ли выбор вольный.
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Приходящих в ясный день?
Говорят, бывают дни –
Пред грозой тихи они.
Я знал
То затишье иногда.
День бывает и такой:
С неба ясного – рекой!
Я знал
Этот отблеск водный.
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Приходящих в ясный день?
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Ну а ты,
Видел ты лучи дождей,
Приходящих в ясный день?
Свидетельство о публикации №118082902207