Душа. Вислава Шимборская
Можно без души
день за днём, за годом год
преспокойно жить.
Иногда восторг
выплеснет её – исторг!
Миг – и ничего.
Или в детстве: страх настиг -
ты сожмёшь кулак;
и тогда она в горсти
затрепещет так.
В изумлении
выглянет она порой –
ты ещё живой?
А в движении
если двигаешь диван –
нет её – обман!
Переносишь чемодан
тоже нет – обман?
Туфли жмут – ты в ресторан,
без неё – болван!
Если пишешь текст -
заполнение анкет:
а души-то нет.
Режешь на бифштекс
мясо или для котлет –
её тоже нет.
Даже в тысячах бесед
не найдёшь души,
хоть назвать душевным бред
кто-то поспешит.
Любит тишину,
так придирчива она -
не найдёшь в толпе.
Только боль одну
и предпочитает знать -
заболеть успей!
Суета за место в том
мире где живём,
ей без боли – всё ничто,
хоть ты режь ножом.
Радость и печаль
не живут отдельно в ней -
вместе так слились.
Может означать
это, что всего сильней
в ней найдёшь ты мысль.
Если не уверен в чём,
ты сомненья взвесь,
на весах души ещё
твой есть интерес.
Нравятся душе
материальный мир в часах –
маятника ход
или в зеркальце
отраженья чудеса –
всё наоборот!
Время и пространство в них
с лета до зимы.
И стараются они
хоть не видим мы.
Но не говорит
нам душа когда уйдёт,
где до нас была.
Видно до поры
знает, спросим мы её -
как найдём слова.
Но похоже что она
нам, как и мы ей
для чего-то так нужна
на юдоли сей.
____________________
перевод сделан на <<ясные стихи>>.
Текст оригинала в первой рецензии
(здесь польский шрифт не проходит)
Свидетельство о публикации №118082807468
Перевод очень вольный. Но - не придираюсь, ибо мне сильно понравилось!
Вы чувствуете Шимборскую, а это далеко не всем дано.
Извините, дам непрошенный совет - автор, переводи Ш. еще. Но постарайтесь всё-таки ближе к тексту, буквоеды могут заклевать.
Кланяюсь,
Нати Гензер 29.08.2018 14:31 Заявить о нарушении
Анарко 29.08.2018 19:18 Заявить о нарушении