Головка одуванчика. Пер. на болг. яз Величка Никол
Автор – Лилия Охотницкая
( белый и вольный стих, 19.08.2018 11:31)
Головка одуванчика
желтеет
среди травы, совсем, как было
в мае.
А на дворе, ведь, августа конец.
Наверно, просто
время перепутал
весёлый одуванчик
этот -
на свет явился.
Вот мне бы так
же перепутать время
и расцвести,
как в двадцать лет!
Возможно ль?
Нет!
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1
Глухарчето е жлътнало главичка
сред билки и треви
като през май.
Навън е август,
краят му се вижда,
но то не знае и се весели,
играе и жълтее,
хубавее,
и даже продължава да цъфти,
като,
когато бях на
двадесет години.
Възможно ли е,
е ли,
или не?!
© Copyright: Величка Николова -Литатру 1, 2018
Свидетельство о публикации №118082807385
Элла Нестерик 22.09.2018 09:58 Заявить о нарушении
С теплом души и радостью общения
Лилия Охотницкая 22.09.2018 17:31 Заявить о нарушении