Идя на свиданье
Звенящей каймой опоясала бёдра,
Ножные браслеты бренчат по аллее.
Ступай же смелее, и выгляди гордо.
И если спешишь к ненаглядному другу,
Чего ж ты дрожишь, как овца на закланье?
Как бой барабанный, тревожишь округу...
А взгляд опускаешь... Боишься свиданья?
(Из Амару, 8 век)
(Подстрочный перевод с санскрита Ю.М. Алихановой)
(Иллюстрация взята из Интернета, благодарю авторов сайта)
Свидетельство о публикации №118082805606
Очень красивый перевод, спасибо!..
С уважением, Олесина Мама.
Ева Малевич 10.09.2018 23:08 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 11.09.2018 06:16 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2017/07/07/9653
Это замечательно, что Ваше творчество так разнообразно!
Успехов Вам!
С уважением, Н.
Ева Малевич 11.09.2018 21:40 Заявить о нарушении