Теодор Траянов. Вечер 31 августа

Вечер 31 августа

Вечер свеж,
над тихою дорогой
во хмелю блистает высота;
сердце быть устало недотрогой–
облаки в глазах твоих летят!

Соловей отпел своё последний
грузнет в землю якорь золотой–
догорит недолга вот и медный.
Небо, ночь осеннняя застой

нам сулит нектар или туманье,
злой судьбы в подкладке письмецо,
бури ли развеянное знамя,
феникса ль пасхальное яйцо?

Вечер свеж,
над тихою дорогой
во хмелю блистает высота;
сердце быть устало недотрогой–
облаки в глазах твоих летят!

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы

 

Пред есенната нощ

Над вечерния друм на вечер свежа
опиянени висини блестят;
сърце, в което бърже зрей копнежа,
очи, в които облаци летят!
 
За първа нощ небето се приготвя,
на вейка сетен славей се люлей,
повлякла над полето златна котва,
отсянка тъмна носи се и тлей.
 
Що носи тя, нектар или измами,
от зла съдба ли чер написан лист,
на бурите развяното ли знаме,
или на феникс образа лъчист?
 
Над вечерния друм на есен свежа
опиянени висини блестят:
сърце, в което бърже зрей копнежа,
очи, в които облаци летят

Теодор Траянов


Рецензии
Облака в глазах твоих летят...
С уважением.

Григорий Алексеев   27.08.2018 22:34     Заявить о нарушении
Спасибо,Григорий.

Терджиман Кырымлы Второй   28.08.2018 13:56   Заявить о нарушении