Коктебель... Олексiй Петрович Скрипаченко

Оригінал:


Я п'ю коктейль під назвою "Три крапки",
У Коктебель ти їдеш знову без
Того, хто ставив у колеса палки,
Того, хто не хотів колись твоїх чудес.

Ти пий вино, на морі, поміж чайок,
Поміж бакланів різних, пий до дна!
Вже осінь скоро, - ось і я печалюсь,
Я знову сам, і ти немов одна...

Але ж так дивно, ти мене добилась.
Ти добивалась майже цілий рік.
Любов не треба вже? Вина напилась?
Я зараз дома вже, ковтаю кислий сік.

Сфотографуй, будь ласка, Коктебель,
Можливо не поїду я туди
Ніколи, ні за який рубль чи рубель.
Але твій образ в голові лише один.
Олексій Петрович Скрипаченко.І-ней Інфант


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Коктейль «Три точки» вышибает слёзы…
И в Коктебель ты едешь снова без
Того, кто ставил палки лишь в колёса,
Того, кто не хотел твоих чудес…

Ты пей вино на море, между чаек,
Среди бакланов разных, пей до дна!
Так скоро осень, – вот и я печалюсь,
Я вновь один и, вроде, ты одна…

Но странно как: ведь ты меня добилась.
Без малого ты добивалась год.
Любовь испила ты? Вином нали'лась?
А я глотаю дома кислый сок.

……………………

…Сними, прошу тебя я, Коктебель.
Быть может, не поеду я туда
И – никогда…за рубль, за сто рублей.
Но образ твой один и – навсегда.


Аватар Автора оригинала


Рецензии