6б простой гитарный аккомпанемент. мой прилежный у

6б_ПРОСТОЙ ГИТАРНЫЙ АККОМПАНЕМЕНТ.
Мой прилежный ученик! Не ужель я так велик! Так владею языком? Кто - об Этом, я о том! Все о том! О том же самом, что считают все забавой! Аль Забавою зовут! Ну, тут мне ясно! Тут как тут, я конечно очутюся, и, конечно - пригожуся! Что рассказ продолжить свой, и не летом, аль зимой, а в этот день и, в сей же час, а - продолжу-ка рассказ! То, как вам перевести, текст, какой то, а смешить переводом мы не станем, что-то скажем, что добавим! И, ладком пойдет рассказ, аль - неспешный пересказ, как я Вам перевожу, хоть с Английским не дружу! Ведь учил Немецкий я, и наша дружная семья, ну, бывало = хохотала, то когда она слыхала, как словечки я учил! Эх! То что помнил - позабыл! Но словечек пару я, приведу для Вас друзья. НАША МАРА НА КУРОТ ПОНЕСЛИСЬ НЕ ЧУЯ НОГ! ХЕНДЕ ХОЙ ну, Лапки вверьХ! Переводится - поверь! Гуттень Таг, да как- то так, что день НЕ ПЛОХ И, Здассьтя Вам! Но неспешная вода, подмывала берега, и с той талою водой шли денечки, чередой! И прошли десятки лет! Тут не только Интернет!  Появился Переводчик! Эх! Не знал бы заморочек, все ПЯТЕРКИ б получал, когда Мэджик Гудди бы скачал я, вестимо-  с Антернету, теперь его, имея, расскажу ну, как сумею, как в программе той работать, умным, так же - обормотам! А вот слово, Обормот,  вряд ли КТО ПЕРЕВЕДЕТ! Так как это слово, энто -  Бранное и,  из словарей Изъян Ное... Переводим! Окаянное!
Получил Уведомление, как к антенне заземленье! Мол, ОБОРМОТ, слышь - слово Бранное, и вооще то, Нежеланное! Хрен, да! Редьки нам не слаще, слышь-ка нам! Переводим! По слогам!
6б_ПРОСТОЙ_ a simple GUITAR ACCOMPANIMENT.
My diligent schoolboy! Not ужель_wahw_ I so am great! So I own language? Who - about It, I about that! All about that! About same, that consider(count) all as an Entertainment! Аль_yes_ Забавою_Silly_fulish_ call! Well, here I am clear! Here as here, I certainly очутюся_go to_, and, certainly - shall be useful! That the story to continue, and not in the summer, аль - it is - in the Winter, and this day and, at this o'clock, and - I continue the story! That as to you to transfer(translate), text, with what that, and to not make laugh with translation we begin, that that we shall tell, that we shall add! And, ладком there will be a story, аль_or_ - slow retelling, as I to you translate(transport), though with English not дружу! You see I learned(taught) German and our amicable family, well, it happened = roared, when she(it) слыхала_heard_, as словечки__ silly words_ I learned(taught)! Эх!_Why_ That that remembered, Has overlooked(forgotten)! But словечек_fooly words__ a pair I, shall bring for you the friends. OURS МАРА ON КУРОТ WERE INCURRED(CARRIED) NOT FEELING LEGS! ХЕНДЕ ХОЙ well, Лапки_a joke_hends_ вверь_up!!Х! Is translated - believe! Гуттень Таг_nice day_, yes as that so, that the day IS NOT BAD And, Здассьтя_joke_HowDuYouDo_ to you! But slow water, подмывала_krash_to destroy_ of a coast, and with that талою_ a winter_ by water went денечки, чередой! Tens years also have passed! That not only Internet! The Interpreter has appeared! Эх! Would not know заморочек_a joke_, all ПЯТЕРКИ_5_ would receive, when Мэджик Гудди_Maggic Goody translator_ I would download, вестимо__ yes is cause- with Антернету, now it(him) having, I shall tell, well, as I shall manage, as in the program that to work, clever, as обормотам __ stupid!!_! And word, Обормот, hardly WHO WILL TRANSFER(TRANSLATE)! As this word Бранное_not desent_ and, from the dictionaries Defect Ное... We translate! Окаянное_ not decent! Has received the Notice as to the aerial заземленье_Gnd in electronic shema_circuit! A pier, ОБОРМОТ, word Бранное, and вооще that, Not desired! A horse-radish, yes! Редьки_a big radish turn -ip to us is not more sweet, us! We translate! On syllables!


Рецензии