Булат Окуджава. Тьмою здесь всё занавешено... Рус

                Г.В.

Тьмою здесь всё занавешено
и тишина как на дне...
Ваше величество женщина,
да неужели - ко мне?

Тусклое здесь электричество,
с крыши сочится вода.
Женщина, ваше величество,
как вы решились сюда?

О, ваш приход - как пожарище.
Дымно, и трудно дышать...
Ну, заходите, пожалуйста.
Что ж на пороге стоять?

Кто вы такая? Откуда вы?!
Ах, я смешной человек...
Просто вы дверь перепутали,
улицу, город и век.


Цемраю ўсё завешана...               

               Г.В.

Цемраю ўсё завешана,
Цішыня як на дне...
Ваша вялікасць жанчына,
ды няўжо - да мяне?

Цьмяная тут электрычнасць,
з даху рэкі вады.
Жанчына, ваша вялікасць,
як вы  рашыліся сюды?

О, ваш прыход - нібы казка.
Цяжка мне гэта прыняць...
Заходзьце хутчэй, калі ласка.
Што ж на парозе стаяць?

Хто вы? Адкуль вы? Не веру!
Ах, я смешны такі, ды годзе...
Вы  пераблыталі дзверы,
вуліцу, горад, стагоддзе.

   Перевод на белорусский язык Максима Трояновича

 


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →