Караван бреде понуро... Сенько Вiктор Васильович
Оригінал:
Нема правди та й не буде
кому вірять люди?
Ніхто владу не осудить,
а ви як верблюди.
Несіть ношу по пустині,
в голоді та спразі.
Ваш погонщик царь віднині,
вирвась що із грязі.
Вас навючив соїм добром
везе за границю,
все золото, та серебро,
а ти тягни, Грицю.
Караван бреде понуро
по пустинним тропам...
Що було, те все минуло
вас не жде Європа.
Нема правди і не буде,
ні в прошлім, ні нині
поки править вами люди
козак Палістіни.
Зрадники вони - іуди
хоть по чину важний
зустрінете таких всюди
хто христопродажний.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Нет, жаль, правды и не будет…
Верите мне, люди?..
Кто же власть всерьёз осудит?!
Вы же – как верблюды.
Так тащи'тесь по пустыне,
В голоде и жажде.
Ваш погонщик – царь отныне –
Вырвался из грязи.
Вас своим добром навьючил –
Да и за границу!
Драгоценных тюков тучи…
А тягай же, Грицю!
Караван бредёт уныло
По пустынным тропам…
Но минуло всё, что было:
Вас не ждёт Европа…
Нет же правды и не будет,
В прошлом и поныне.
Если правит вами, люди,
Ко'зак с Палестины.
Из предателей, иуда,
Хоть по чину важный.
Встретите таких повсюду,
Кто христопродажный…
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №118082507933
"Нету правды и не будет"- вот это и есть правда!
Спасибо, Свет!
Здравствуй!
Нина Уральская 26.08.2018 05:52 Заявить о нарушении