Аркадий Букетов-Сайн Черёмуховая роща

Перевод с марийского Николая Кутова

Как твое настроенье? Читаю
С грустью твоё это письмо.
Нежный голос я твой вспоминаю.
Мне слова оно шепчет само.

Вижу снова я рощу и дали,
Вновь звучит соловьиный напев.
Здесь зарю мы с тобою встречали,
Перед радостью оторопев.

Рано встав из-под крыльев дремоты,
Шли, и в поле вела нас тропа.
Нет, не прятались мы от работы,
Вместе дружно растили хлеба.

К дням осенним погода шагнула,
Соловей край покинул родной.
Ты рукой на прощанье махнула
И надолго рассталась со мной.

Как твоё настроенье? Читаю
С грустью тихое это письмо.
Нежный голос я твой вспоминаю,
Мне слова оно шепчет само.

Снова роща зелёною будет,
Соловьиная песнь грянет вновь.
И роса наши ноги остудит,
И согреет, как прежде, любовь.


Рецензии