Squirrel by I. A. Krylov

Anear to the landlord’s mansion
Drawn by the festival attraction
The peasants gathered and stood still:
They watched the Squirrel spin inside the wheel.
A Throstle from the birch gazed at the Squirrel, too:
So fast it was and so smooth, the tiny paws agile,
The bushy tail askew.
"Good fellow, - Throstle asked,  - keep quiet for a while,
Please say, what are you doing in the wheel"?
"From dusk to dawn I’m laboring with zeal!
Run errands for landlord;
No time to eat, no time to drink,
I even have no time to blink"!
And Squirrel’s pace restored.
"Well, - said the Throstle, leaving, - As far as I can judge
You still remain within your wheel, however hard you drudge".


Likewise, some men who seem well-wrought
Break necks to make a deal,
They toil, they moil, they do whatnot
But never move a step onward
Like Squirrel spinning in the wheel.


БЕЛКА


В деревне, в праздник, под окном
Помещичьих хором,
Народ толпился.
На Белку в колесе зевал он и дивился.
Вблизи с березы ей дивился тоже Дрозд:
Так бегала она, что лапки лишь мелькали
И раздувался пышный хвост.
"Землячка старая, - спросил тут Дрозд, - нельзя ли
Сказать, что делаешь ты здесь?"
"Ох, милый друг! тружусь день весь:
Я по делам гонцом у барина большого;
Ну, некогда ни пить, ни есть,
Ни даже духу перевесть".
И Белка в колесе бежать пустилась снова.
"Да, - улетая, Дрозд сказал: - то ясно мне,
Что ты бежишь, а все на том же ты окне".


Посмотришь на дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Он, кажется, из кожи рвется,
Да только все вперед не подается,
Как Белка в колесе.


Рецензии