Я очень тяжко вами отболела

Я ДУЖЕ ТЯЖКО ВАМИ ВІДБОЛІЛА
Лiна Василівна Костенко [1930]

Я дуже тяжко Вами відболіла.
Це все було як марення, як сон.
Любов підкралась тихо, як Даліла,
А розум спав, довірливий Самсон.

Тепер пора прощатися нам. Будень.
На білих вікнах змерзли вітражі.
І як ми будем, як тепер ми будем?!
Такі вже рідні, і такі чужі.

Ця казка днів – вона була недовгою.
Цей світлий сон – пішов без вороття.
Це тихе сяйво над моєю долею! –
Воно лишилось на усе життя.


Я ОЧЕНЬ ТЯЖКО ВАМИ ОТБОЛЕЛА
Перевод стихотворения Лины Костенко

Я отболела Вами тяжко, лихо.
Всё это было словно бред иль сон.
Любовь подкралась, как Далила, тихо,
А разум спал, доверчивый Самсон.

Теперь пора нам распроститься. Будни.
На белых окнах мёрзнут витражи.
И как мы будем, как теперь мы будем?!
Роднее нет, и нет таких чужих.

Та сказка дней — она была недолгою.
Тот светлый сон — прошёл, возврата нет.
Но тихий свет тот над моею долею! —
Остался на всю жизнь со мной тот свет.

                23 августа 2018 года


Рецензии