В воскресный день апрельский снег
Author: Philip Larkin
An April Sunday brings the snow
Making the blossom on the trees green,
Not white. An hour or two, and it will go.
Strange that I spend that hour moving between
Cupboard and cupboard, shifting the store
Of jam you made of fruit from these same trees:
Five loads – a hundred pounds or more-
More than enough for all next summer`s teas,
Which now you will not sit and eat.
Behind the glass, under the cellophane,
Remains your final summer – sweet
And meaningless, and not come again.
В воскресный день апрельский снег
поэтический перевод
стихотворения Филиппа Ларкина
В воскресный день апрельский снег
Вдруг выпал на сливовый цвет.
На час иль два, не долог век.
Так странно, что носил в буфет
Твой джем, потратив этот час.
Из наших слив твой чудный джем,
Сто фунтов – наш большой запас,
На летний чай хватило б всем,
Который ты не ешь сейчас.
Под целлофаном, за стеклом
Последний летний там наш час,
Чью сласть не позабыть потом.
22.08.2018 г.
Свидетельство о публикации №118082208095