Песнь Востока. Повторяющаяся вечность!
Скрытых от взоров всех, кто хотел бы их увидеть, но как – не знает,
Яркая, как будто в серебре, Луна, вновь в тёмно-синих небесах над грядой гор сияет,
Уменьшаясь, снова вырастает -
Человек же так не может повторить такой же путь – он вечности не знает!
____
Японский текст - 8 век.
Песня о бренности земного существования, навеянная буддийскими учениями.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Свидетельство о публикации №118082105669