Будда Шакьямуни. Дхаммапада. Глава VII
II. Глава о серьёзности: http://www.stihi.ru/2018/08/15/5080
III. Глава о мысли: http://www.stihi.ru/2018/08/16/4403
IV. Глава о цветах: http://www.stihi.ru/2018/08/17/2933
V. Глава о глупцах: http://www.stihi.ru/2018/08/18/3758
VI. Глава о мудрых: http://www.stihi.ru/2018/08/19/5621
VII. Глава об архатах
переложение с пали
90. У того, кто свободен от уз и поход совершил
[К свету истинных, светлых идей, – ум] свободен от страсти.
91. Мудрый дом покидает, в нём пусто ему, [он решил,
Словно птица, к свободе лететь от привычек напасти] –
И, как лебедь, покинуть насиженный дом [поспешил].
92-93. Он не тащит с собою запасов тяжёлую кладь,
Он на пищу глядит с разумением, [гол] и свободен,
Он желаний лишён и условий. И сложно понять
Его путь [на земле, что противен немудрых природе],
Как путь птицы на небе – [свободной и вольной] – узнать.
94. Его чувства спокойны, как кони в возницы руках.
Он не горд, [не спесив] и избавлен от власти желаний.
Даже боги такому завидуют [на облаках].
95. Он, подобный земле, от смятения [воли] сохранен
И подобен железа столпу в бессансарных [мирах].
96. Его мысли спокойны, как чистая заводь пруда.
Его слово спокойно, [как высшее благословенье],
Его дело спокойно, [и знанье спокойно всегда] –
Совершенное знанье, как истины освобожденье –
[И над жизнью его добродетели светит звезда].
97. Человек, что в себе лишь уверен и знает [закон],
Разорвал все привязки, конец положил вожделенью,
От желаний, [и страсти, и времени] освобождён –
Благородным поистине тот обладает стремленьем.
[И везде за стремленье своё будет вознаграждён]:
98. И в лесу, и в деревне, [в горах, и на бурной воде] –
Где б ни жилы архаты, любая земля им приятна.
99. Нет в них груза желаний – [им будет удобно везде],
Где другим быть счастливыми сложно [и невероятно],
Ведь не ищут они лёгкой жизни [и рая] нигде.
VIII. Глава о тысяче: http://www.stihi.ru/2018/08/21/4211
перевод – Владимир Топоров
рифмовка – Лариса Баграмова
Свидетельство о публикации №118081905679