И Ша. Переезжая Хуанхэ
поезд как раз пересекает Хуанхэ,
я мочусь в туалете
хоть знаю, что так нельзя –
мне должно сидеть у окна
или стоять у двери,
положив левую руку на пояс,
правую – козырьком над бровями, чтобы
взором окинуть даль подобно великим и мудрым
или хотя бы поэтам
о высоком поразмышлять: о жизни знаменитой реки,
о былых временах, об историческом долге потомков пред теми,
кто гордо обводил взглядом даль, и не казался при этом
смешным ни другим, ни себе
но я в туалете
и я не спешу –
эти минуты мои,
ожидаемые весь день и всю ночь
эка невидаль – струйка мочи!
Хуанхэ
утекла далеко.
_________
И Ша (род. 1966), современный китайский поэт.
Перевод с китайского Ирины Чудновой
Свидетельство о публикации №118081808404