Мияге
От гиподинамии и тоски,
Надыбал я подобие жилища —
Землянку не землянку, скит не скит.
А рядом, у портала не портала,
Хотя и не сказать чтобы норы,
Кого-то пёк на прутьях краснотала
И что-то в банке из-под шпрот варил
На корточках и вместе с тем на цирлах
Отшельник не отшельник, бомж не бомж...
(Поди попробуй идентифицируй,
Когда сперва вёрст двадцать отъяпошь!)
А я как раз двадцатку отъяпошил
И стал немного путаться в словах.
Поэтому кивком гудящей бошки
Приветствовал его: «Коннитива!»
Что ж он? Спокойно, не меняя позы,
Как будто в норме, шляясь по лесам,
Со встречными общаться по-японски:
«Коннитива! Суваттэ кудасай.»
Просить себя я не заставил дважды,
Присел к огню, и разговор потёк.
Не то чтобы о чём-то очень важном,
Но и не то чтоб явный гон и стёб.
Мы созерцали гнущиеся ели,
Шумел камыш (бамбук лесных широт),
Кого-то с прутьев краснотала ели,
Черпая что-то в банке из-под шпрот.
Не обошлось без опростанья фляги
С взаимными «О-генки!» и «Кампай!»...
Всё изложить не хватит ни бумаги,
Ни терабайтов памяти компа.
В конце концов пришлось кодама-сана
Покинуть, пожелав: «Саёнара!»
А есть ли смысл какой-то в этом самом?
Я склонен полагать, что ни хера.
Я признаю, что далеко не цинус
Рассказик не рассказик, стих не стих,
А результат влияния вакцины
От гиподинамии и тоски.
1.08.2017
_____________________________________
Мияге — подарок, обычно преподносимый друзьям или домашним по возвращении из путешествия. Как правило — местный сувенир.
Коннитива! — Добрый день!
Суваттэ кудасай. — Садитесь, пожалуйста.
О-генки! Кампай! — Ваше здоровье!
Кодама — В японской мифологии дух дерева либо само дерево, в котором живёт этот дух. Запаздывание эха в горах или долине приписывают деятельности кодама, в связи с чем слово «кодама» получило значение «эхо».
-сан — Вежливый суффикс, добавляемый к имени при обращении.
Саёнара! — До свидания!
Свидетельство о публикации №118081803847
"Шумел камыш (бамбук лесных широт)" - оригинально. Многое улыбнуло)
Наталья Венгрина 09.10.2020 13:33 Заявить о нарушении