Я Вас боюсь. перевод Перси Биши Шелли
переполняют душу, ангел мой.
Но Вы не бойтесь моего признанья,
Я не нарушу ангельский покой.
Боюсь я взгляда, внутреннего мира,
Но не волнуйтесь, я не погублю.
Вы для меня дороже чем полмира,
Я Вас так нежно, трепетно люблю.
стихотворение Перси Биши Шелли "Я ласк твоих страшусь" :
I fear thy kisses, gentle maiden,
Thou needest not fear mine;
My spirit is too deeply laden
Ever to burthen thine.
I fear thy mien, thy tones, thy motion,
Thou needest not fear mine;
Innocent is the heart’s devotion
With which I worship thine.
Percy Bysshe Shelley (1792—1822)
Свидетельство о публикации №118081803158