Пародия Пёстрый дятел словесного блуда

Автор: regiel (Наталья Филиппова)
Произведение: Ночной кошмар.

Износилась одежда сознания.
Нету сил, чтоб ее подлатать.
Стерлись в пыль тормоза понимания:
Зазеркалье теперь не сдержать.

Тает боль на поджаренном хлебе
В окружении приличий и спин.
Соль попала в царапины неба,
Спрятав воду за стекла витрин.

Раздеваются прошлые жизни,
Выбрав место поближе к огню.
Вяжет счастье из нервов салфетку,
Не закончив пока ни одну.

Пестрый дятел собрал на варенье
Из голов свежестрелянных пуль.
Аппетит пожирает сомнение,
Обманув отражений патруль.

Насмехаются битые стекла
Над неловкой попыткой ходьбы.
Тлеет дырка в дешевенькой шторе
От падения двухмерной звезды.

Давит радуга душу и сердце.
Узел верен, решения чисты.
"Выбивай-ка, дружок, табуретку!
Здесь хочу провисеть до весны..."

ПАРОДИЯ: ПЁСТРЫЙ ДЯТЕЛ СЛОВЕСНОГО БЛУДА

«Износилась одежда сознания»,
Раздевайся на улице, хоть.
И из каждой дыры графомании
Всем видна непотребная плоть.

Тапки рифм, что на ноги обуты,
Поистёрлись на пятках до дыр.
«Пёстрый дятел» словесного блуда
Из башки моей сделал сортир.

«Стёрлись в пыль тормоза понимания»,
Поэтический зуд не сдержать.
Получить чтоб цистерну признания,
Я по клавишам буду стучать.

На «поджаренном хлебе» таланта
Растекается странностей сыр.
Бутербродами инварианта*
Накормлю голодающий мир.

«Тлеет дырка» в трусах вдохновения –
Неожиданно вышла струя
Поэтического несварения
В унитазный фаянс бытия.

Пародист нервно скрутит верёвку
Из того, что успел прочитать
И на шею накинет мне ловко,
Бормоча про себя; «Твою ж мать!»

*Инвариант -  термин, обозначающий нечто неизменяемое.


Рецензии