Шерьян Али. Каплею впасть...
Пармакълар топланып, юмрукъ олгъандай,
Ирмакълар къошулып эпкин ала сай.
Тымырлары туташ чинар, чинардыр,
Топракъны къучакълап, бинъ йыллар яшай.
Тыпкъышай, тыпкъы шай арзу-ниетим,
Озен олмагъа да бильген миллетим.
Бир тамчы олсам да, тамчы озюнъден,
Салгъырдай акъармыз юртта, иллеким!..
Каплею впасть...
Пальцы в кулак, в реку ручьи–
вместе бойчей камни точить.
Коло чинар век простоит,
корни сплетя в жгут на почин.
Есть у меня– нас не разлей–
цель и мечта на склоне дней:
каплею впасть в общий салгир
нации всей дружной моей...
Вазгечтим
Элемлерни юта-юта
Элемлерден вазгечтим.
Дёрт якъамдан тута-тута
Мельэмлерден вазгечтим.
Салгъыр киби сарылам эп
Къырымымны къучакълап.
Ана юрттам, ана юртта
Алемлерден вазгечтим!
Отрёкся
Глотая горечь злых обид,
отрёкся я от них же:
ничем не траченный на вид
кем был, оставшись, выжил.
Приняв что ближе и живей,
за что привык бороться,
на милой родине своей
я от иных отрёкся.
Шерьян Али
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №118081509145