кириллица на итальянских воротах
Экскьюзми, право слово, ненароком,
Сегодня просто проходила мимо,
И что ж? Гляжу - кириллицей - Галина,
Хотя взглянула м`ельком на ворота...
Меня цедулина ся привлекла, конечно,
Остановилась, перечла угрозу,
Пройти бы мимо, да, поди ж ты - поздно,
Вот надо ж было быть такой беспечной...
За что меня ругает итальянка?
Не похищала ничьего я мужа,
Да и знакома с ним была навряд ли.
Подписан мною был <Cappello Bianka*>
И договор, признаюсь, не нарушу,
Чтоб не быть где-то как-то кем-то клятой.
*Capello Bianka - Толкование 1 splendid isolation. 1) ист.; полит. "блестящее одиночество", "блестящая изоляция" (английская дипломатическая доктрина, характеризовавшаяся отказом от длительных союзов с другими державами; союз или соглашение заключались только в случае непосредственной опасности). ...
*** http://www.stihi.ru/2018/07/18/9050
Свидетельство о публикации №118081505983
ни нервов наших, ни полушки...
Смешно, если бы не было так грустно.(первоисточник-ЗЛОЙ!)
Бобрякова Елена 15.08.2018 17:49 Заявить о нарушении
Пришёл мгновенно шутливый экспромт. Посчитала, ну значит быть тому! :-)
Галина Кадацкая 15.08.2018 19:04 Заявить о нарушении