L amore a Rimini
С охрово-солнечной волной
Адриатическое море
Песок ласкает золотой.
Солёный вкус - salato gusto -
От пролитых как будто слез,
Мне без любви совсем непросто,
Я, как тоскующий матрос
По шквальным вЕтрам, ураганам,
По всем немыслимым штормам,
С желаньем, протрезвев, стать пьяным,
Проклятья шлющий берегам.
Траттория - причал иль пристань -
В Marina Centro на углу,
С улыбкой грустной, неуместной,
Машу рукой, идя к столу.
"Buongiorno! - Ciao, signorina! -
Порадуйте меня вином!
Oh, mio Dio! " - как красива
Брюнетка с маленьким хвостом, -
Завязанным умело утром,
Едва из душа , второпях, -
Взбивающая мусс из фруктов
В преэлегантейших очках.
Из карих глаз шальные искры, -
"Il Sangiovese мне со льдом!" -
Mi scusi, охладитесь мысли -
Бокал - сейчас и три - потом.
Я околдован, примагничен
К очам в оправе цвета ночь,
К губам сочнее спелых вишен,
Аx, риминийская, ты, дочь!
Сorragio! - пусты бокалы!
Смелее! - пройден Рубикон! -
" Come ti chiami? "- вдруг сказала,
Мурлыкая прекрасным ртом.
"Mi chiamo Sergio ... Сережа", -
Теряюсь в чувствах и в словах, -
"Piacere! Sono Белла ", - тоже
Приятно мне, что просто - ах!
"Когда заканчиваешь? - в полночь!
Я провожу ? - Si!" - то есть - да!
"Mi piaci molto ", - очень, очень! -
Тебе, возможно, нравлюсь я!
Пойдём вдвоём длинней дорогой,
Чем если бы пошла одна -
Мне хочется спросить о многом,
Пока так звёздны небеса:
Как лают в Римини собаки
И к кошкам ластятся коты,
Раскованны ли итальянки? -
....и о себе всё расскажи!
К чему слова? - Они лишь ветер...
В прикосновеньях женских губ
Есть однозначные ответы -
Я погружаюсь нежно в глубь...
Распахнуты льняные шторы,
Окно раскрыто, настежь - ты!
" Ti amo Bella, fai l'amore", -
Секунды – хмель, а мёд - часы!
------------------------------------------------
Перевод с итальянского:
Azzurro mare ( адзУрро мАре) – голубое море.
Salato gusto ( салАте гУсто) – солёный вкус.
Marina Centro ( марИна ЧЭнтро) - район города Римини.
Buongiorno (бонджОрно) - здравствуйте/добрый день.
Ciao (Чао) - привет!
Signorina ( синьйорИна) – девушка.
Oh, mio Dio! ( о, мИо дИо) - о, мой Бог!
Il ( иль) – артикль мужского рода
Sangiovese (СанджовЕзе) – сорт итальянского красного винного винограда,
здесь: вино их этого сорта винограда.
Mi scusi ( ми скУзи) – извините.
Сorragio (кораджИо) – смелее.
Come ti chiami? ( коме ти кьЯмэ) - Как тебя зовут?
Mi chiamo ( ми кьЯмо) – меня зовут.
Piacere (пьячЭрэ) – приятно
Sono Bella ( сОно Бэлла) – меня зовут Бэлла.
Si (си) – да
Mi piaci molto ( ми пьЯчи мОлто) – ты мне очень нравишься.
Ti amo Bella ( ти Амо Бэлла) – я люблю тебя, Бэлла.
fai l'amore ( фай ламОре) – займись любовью.
Свидетельство о публикации №118081502600