Ещё раз о Музе

О многоликая чарующая дева!
Всегда скромна,порою так несмела,
Когда ты мне ночами думы пела,
Я позабыл уж звук того напева.

И лик скрываешь свой,
                что мне так светел,
Привыкший без тебя,в полях,
                ловить я ветер
И зная нрав твой,что бывает вреден,
Твоё присутствие я снова
                не заметил.

Но ты ведь тоже знаешь
                мой характер,
Я твой по прежнему упёртый
                почитатель
И хоть веду себя с тобою,
                будто спятил,
Но в глубине души всегда -
                доброжелатель.

И сделав выводы из прошлых
                мне уроков,
Своё почтение я выражаю,
                в строках.
И мне не до стихов,не до размера,
Горю желанием, чтоб ты опять -
                запела...
       _____

Устала я,от ваших комплиментов
И чтоб ранимых мне не огорчить поэтов,
Всегда была я рядом - дева отвечала.
Когда ты сам работал,я молчала!


Рецензии
Вильям Шекспир Сонет 38. Перевод:
=========================
Не сможет Муза в творчестве уснуть
Пока живет твой лик в стихах моих.
И как мне отразить тот светлый путь
В строках письма, что вязью для двоих?

Благодари за то, что есть в стихах,
В глазах твоих - они достойны чтенья.
Чьи чувства обратились только в прах, -
Найдет ли в творчестве благословенье?

Ты стань десятой Музой, превзойди
Всех прежних Муз, которых чтут пииты,
Создам тебе на праведном пути
Стихов нетленных вековые плиты.

О Муза, улыбнись средь хмурых дней,
Все муки – для поэта, слава – ей.

Александра Вежливая   14.08.2018 14:06     Заявить о нарушении
Спасибо,Александра,за Шекспира...
Шекспиру же спасибо за "сонет"!

Данил Чернышёв   14.08.2018 15:13   Заявить о нарушении