221 рубаи Омара Хайяма. Будь смелым в вере...
к)
Будь смелым в вере, откажись от любых обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не покушайся на жизнь и имущество других людей,
Неси Вино. А ответственность за тот мир оставь на Мне.
л)
Будь смелым в вере, — откажись от любых обрядов;
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не желай жизни, имущества, — других людей;
Неси Вино*. А мир тот — оставь на Мне.**
* —
Мы рождены для вдохновенья,
Для звуков сладких и молитв. (с)
** — силлабика по строчно:
13-2 — цезура 4/5
13-3 — ц5/6
13-2 — ц4/5
11-2 — ц4/5
ПОДСТРОЧНИК:
Не проявляй нерешительности, откажись от обрядов веры
И того куска, что у тебя, не жалей для других.
[В этом мире] не покушайся на жизнь и имущество людей,
А ответственность за тот мир я беру на себя. Неси вино.
Переводчики: P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов. Омар Хайям. Изд. АН СССР. Москва. 1959.
Нумерация рубаи согласно книги: Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят. Сопоставление переводов. - СПб.: Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
Ссылка на подстрочный перевод: http://omarhajam.ru/original.html
ИНОЙ ВЗГЛЯД:
6-43. О слабостях забудь, каноны соблюдай (Другой Хайям)
http://www.stihi.ru/2015/03/24/11537
__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:
а)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не покушайся на жизнь и имущество других людей,
Неси Вино. А ответственность за тот мир оставь Мне.
б)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не покушайся на жизнь и имущество других людей,
Неси Вино. За него, за тот мир — оставь Мне.
в)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не смотри на жизнь и скарб других людей,
Неси Вино. За него, за тот мир — оставь Мне.
г)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не смотри на жизнь и скарб других людей,
Неси Вино. За него, за тот мир — оставь Мне.
д)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не смотри на жизнь и на скарб других людей,
Неси Вино. За него, за тот мир — оставь Мне.*
* — силлабика по строчно:
13-2 — цезура 4/5
13-3 — ц5/6
12-3 — ц5/6
13-2 — ц4/5
е)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не трогай жизнь и имущество других людей,
Неси Вино. За него, за тот мир — оставь Мне.**
ё)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не кради* жизнь и имущество других людей,
Неси Вино. За него, за тот мир — оставь Мне.**
* — не тревожь, не бери, не отнимай.
** — 13- сложник по строчно:
13-2 — цезура 4/5
13-3 — ц5/6
13-2 — ц4/5
13-2 — ц4/5
ж)
Будь смелым. В вере, — откажись от её обрядов;
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не желай жизни и скарба других людей;
Неси Вино*. За него, за тот мир — оставь Мне.**
* —
Мы рождены для вдохновенья,
Для звуков сладких и молитв. (с)
** — силлабика по строчно:
13-2 — цезура 4/5
13-3 — ц5/6
12-2 — ц4/5
13-2 — ц4/5
з)
Будь смелым. В вере, — откажись от её обрядов;
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не желай жизни, имущества, — других людей;
Неси Вино*. За него, за тот мир — оставь Мне.**
* —
Мы рождены для вдохновенья,
Для звуков сладких и молитв. (с)
** — 13- сложник по строчно:
13-2 — цезура 4/5
13-3 — ц5/6
13-2 — ц4/5
13-2 — ц4/5
и)
Будь смелым. В вере, — откажись от её обрядов;
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не желай жизни, имущества, — других людей;
Неси Вино*. А мир тот — оставь на Мне.**
й)
Будь смелым в вере, откажись от её обрядов
И того куска, что есть у тебя, не жалей.
Не покушайся на жизнь и имущество других людей,
Неси Вино. А ответственность за мир тот оставь на Мне.
Свидетельство о публикации №118081304525