От озера... Пер. на болг. яз. Величка Николова
Автор - Лилия Охотницкая
От озера - прохладный ветерок.
Какой-то незнакомый мне цветок
у берега. Хочу к нему спуститься,
Но, - берег крут. Боюсь я оступиться.
И скажут: "Ну куда она полезла?
Себя считает молодой и резвой,
Хотя сама уже не молода!"
... Молва людская - сущая беда.
От езерото
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1
От езерото духа лек ветрец.
Там някакъв тъй прелестен цветец,
по стръмното ме кани да се спусна.
Брегът е остър, как да се отпусна?
Ще кажат: „На къде е запълзяла?
Та младостта и веч` е отлетяла.
Но ние виждаме, че не е млада… „
Мълвата хорска – хич не е отрада!
Перевод - Литатру,
България, София
сряда, 08 август 2018 г.
Свидетельство о публикации №118081206513