The bird flies through the forest in the night
She is trying to find an undying light.
She does not know that the light is so short
It's like her dreams among the snows.
Oh little bird, you fly through the days,
You see a beautiful palace.
Sit down, sing and just have a rest
The night will be dark like the depth in the lakes.
Перевод:
Птица летит через ночной лес ,
Она пытается найти неумирающий свет.
Она не знает,что свет так недолговечен,
Как её мечтания среди снегов.
О,маленькая птичка,ты летишь через дни,
Ты видишь прекрасный дворец.
Сядь,спой и просто отдохни.
Ночь будет темна как глубина в озёрах.
Свидетельство о публикации №118081104757
Beware of flying in the night.
Therefore as the "Almighty Lord"
Can turn the switch to Heaven light.
Night-time has always been a cradle
For creatures flying in the dark.
Night is the time for me to ladle
The inspiration's diamond spark.
Thus, I shall give You my confession
To feel these everlasting dreams.
It's like an abysmal obsession.
Behold Light-bearing Angel's beams.
Переводчик в прозе - раб. В стихах - соперник. (Жуковский В.А.)
Если Вам потребуется перевод, дорогая Елена, не пытайтесь делать это в "Яндекс-переводчике". Получается слишком примитивно и убого. Проверял. Этот текст - часть моей работы над опусом "Satan's Grief" на английском языке, в данном случае. Решил Вам отправить в качестве маленького отзыва на Ваше творение. Надеюсь, Вам понравится. С искренним уважением и наилучшими пожеланиями.
Влад Светлый 25.01.2020 16:28 Заявить о нарушении
Благодарю за прекрасный отзыв.
С наилучшими пожеланиями в ответ!
Аврора Бореалис 1 22.01.2020 10:53 Заявить о нарушении